ط·آ§ط¸â€‍ط·آ¨ط¸â€ڑط·آ§ط·طŒ ط¸â€¦ط·آ³ط·آ¬ط¸â€‍ ط·آ¯ط·آ§ط·آ¦ط¸â€¦ط·آ¢
ط·آ§ط¸â€‍ط·آ¥ط·آ¹ط¸â€‍ط·آ§ط¸â€ ط·آ§ط·ع¾
قديم 26-02-2015, 06:55 PM   #1

SŦorm
كبار الشخصيات



الصورة الرمزية SŦorm


• الانـتـسـاب » Mar 2009
• رقـم العـضـويـة » 57110
• المشـــاركـات » 8,263
• الـدولـة » ♥♥╯╰♥♥
• الـهـوايـة » ♥♥╯╰♥♥
• اسـم الـسـيـرفـر » No Server
• الـجـنـس » Male
• نقـاط التقييم » 64
SŦorm جـيـد

SŦorm غير متواجد حالياً


إرسال رسالة عبر Yahoo إلى SŦorm

افتراضي إصدار نسخة عربية للمجلد الأول من مانجا Barefoot Gen في مصر









نظم متجر للكتب في القاهرة اليوم احتفالًا بمناسبة حصول مانجا Barefoot Gen (جين الحافي) على نسخة عربية للمجلد الأول، و كانت سلسلة المانجا قد تم نشرها على 10 مجلدات بين يونيو 1973 و حتى 1974 للكاتب Keiji Nakazawa و حصلت على فلمي أنمي في عامي 1983 و 1986.

القصة قصة فتى اسمه جين و الذي نجى من الهجوم الذري الذي أصاب بلدة هيروشيما و أصبح يتيمًا و يكافح من أجل العيش.

الترجمة إلى العربية قام بها البروفوسور ماهر الشربيني أستاذ اللغة اليابانية في جامعة القاهرة، وكان الشربيني قد درس في هيروشيما و قال بأنه قرر ترجمة المانجا ليعرف الناس حقيقة القصف الذري والمعاناة التي سببها، و يخطط الشربيني لترجمة جميع مجلدات السلسلة العشرة خلال السنتين القادمتين.





عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]






توقيع SŦorm :







Death is just the beginning


"Who understands death .. understand life"


رد مع اقتباس
إعلانات google

إضافة رد


يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 زائر)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 12:56 AM.